第14章

作者:太阳咪咪笑返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号弃宇宙最强战神全职艺术家第九特区龙王殿重生之都市仙尊财运天降

一秒记住【墨客小说网 www.mksxs.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    初一上下册的英语,孟时都全部看完了。

    因为只是初级入门,真的是很简单。

    她把所有的单词、句式全都记住了,能够流利地说出,完全不受任何阻碍。

    可是孟时觉得这还远远不够。

    所以,她买了两本牛津字典。

    这两本字典可相当贵,而且在这小镇上还没得买,是到城里的新华书店买的。

    买两本字典的原因很简单,一本是英汉大词典,一本是牛津字典。英汉词典是英文单词中文解释,而牛津词典是英文单词英文解释。

    孟时怕自己有的英文解释看不懂,就买两本对照着看。

    当然了,英汉词典就是高中以下的学生学英语看的,因为很多时候,汉语对英文单词的解释,还有不准确的地方,必须用英文解释才能更准确地表达那个词的含义。

    孟时的想法很简单,就是背单词。

    她并不是说按照词典上的排序方式,从首字母A一直背到最后,这样也太傻了,毕竟她又不是要去当语言学家,而是要会说会用。就算是汉语词典,她也不可能认识全部的汉字。

    初一英语课本看完了,就看初二的,每一个单词,她都要把中文释义和英文释义都搞明白。

    背单词背句子,实在是很枯燥的事情。

    这个时候又不可能找到英文电影英文歌来轻松地学,只能用这种方式了。

    不过,她也不会过分地逼迫自己。因为初中这些单词都很简单,大部分她其实都认识,所以她每天早上都会背五十个单词,都是简单常用熟悉的,并不会花费太多时间。

    晚上睡觉前,再重复一遍早上学过的,第二天早上,除了背新单词之外,还要再回过头来复习之前的单词。所以,刚开始几天很轻松,但是到后来,花费的时间就比较长了,因为要复习的太多!

    不过,孟时可不是真的小孩子了,她有绝对的自控能力。

    在自己背单词的时候,她也会交给弟弟一些简单的英语名词,比如说水果啊,书啊笔啊之类的简单词,以及简单的对话。

    背单词之外,她的时间也很多。

    地里的活,爸妈不让她插手。让她在家学习、带弟弟,就够了。不过孟时主动把做饭的事情揽过来,农家饭做起来很简单,不费事,她完全能够应付。

    弟弟是圈不住的,他在家里待一会儿,就会出去找别的小孩疯玩一会儿。

    孟时就有时间写东西了。

    不过,这次她打算写的,是推理悬疑。

    没办法,国内的稿费实在是太少了,她想做什么都做不了。其他的赚钱方式,以她现在的身份,相当难实现,只有稿费,算是比较容易一点的。

    国内的推理小说发展一直都不够兴旺,而推理小说在华夏的近邻和是老对头的R国,却是从出现之初,就成为最受欢迎的小说类型。

    R国的推理小说,涌现出了许多享誉世界的作品,甚至也不乏能够跟福尔摩斯这样的名作相提并论的作品。

    孟时以前,也是推理小说的爱好者,当然了,她最爱的就是夏洛克……

    现在,她就纯粹是以圈钱为目的。

    相对于科幻小说来说,推理可就难写多了。

    尤其是,即便是她清楚地知道一个故事的主线和结局,要想把中间的细枝末节给填充完整,也是相当困难的。

    读者可都不是傻子,书中任何的缺漏之处不合理之处,都是会被读者挑出来的。

    不过,为了钱,她不介意狠狠地下点功夫。

    第一篇,龙眠。

    从严格意义上来说,这部小说并非是纯粹的推理小说,更像是推理加上了灵异。

    一度,有人说这部小说的诡计设计得并不好。

    可是这部小说,依旧获得了91年R国的推理作家协会奖。

    同样的,也正是因为诡计设计得普通,孟时才选择这个的,这样不会太担心漏掉线索。

    龙眠其实要告诉读者的就是:缺失了一部分的人固然不幸,可多出来超能力的人,也未必就幸福,简而言之,用某些评论员的话说就是:知道得多未必是件幸福的事!

    故事结构并不复杂,人物也不多。

    孟时先将本书涉及的两个案件,各种细节全部摆出来,然后再进行串联。

    她写的比较慢,第一遍,先将整个故事写出来,然后到第二遍,才是重点检查有没有缺漏。

    到第三遍,就是着重修饰句子了。

    暑假才过去了一个星期,科幻世界给她的回复信件也寄来了。

    侏罗纪公园和独立日都可以由杂志社帮忙找人翻译成英语,并且帮忙投递到M国的科幻杂志。

    但是有一个要求。

    孟时需要支付每字1分的翻译费,其实通常来说,翻译是按照英文单词算钱的,不过杂志社应该是找的熟悉的翻译员进行翻译的,所以按照中文计数,对孟时稍稍划算了一点。

    叹了口气,孟时除了接受之外,别无他法。

    谁叫自己英语水平不行?不然的话,自己翻译岂不是更好?

    她写稿子,才每字2分的稿费,翻译费就要每字1分……

    不过,她也能理解。这些稿子一般都是找的大学的老教授翻译的,老教授们的水平非常高,但是他们的工资却不高,这点儿钱,也就是赚点外快。

    也就是在这个年代,才能用这么便宜的价格请动教授了。

    孟时倒也没觉得太肉疼。

    反正这两部作品在M国发表了,稿费不会低,同时,在M国发表了,才有机会被M国好莱坞看见,才有机会被改编成电影,那才是大头!

    孟时没回信,而是直接给编辑部打电话,回信太慢了。

    答应了翻译费的要求,杂志社又跟孟时谈,如果杂志社帮忙投稿的话,到时候稿费要跟杂志社二八分成,杂志社二,孟时八。

    这一点,孟时也答应了。

    这也就意味着,独立日的稿费杂志社不用给她了,直接用来支付翻译的钱了。

    整整一个暑假。

    孟时背完了初中三年的所有英语单词和课本内容,也写完了龙眠。

    八月三十号,孟时收到了杂志社寄来的信件。

    侏罗纪公园和独立日均投稿给了M国的阿西莫夫科幻杂志,M国阿杂志编辑已经电话回复,确认接收这两篇稿件,其中侏罗纪公园的稿费为税后800美元,独立日的稿费为税后600美元。

    看到这封信,孟时简直想哭!

    按照现在的官方汇率,1美元兑换37659人民币,也就是,侏罗纪公园稿费为三千块,独立日的稿费为两千两百多!

    而且,这个稿费还要在国内扣税,扣完税之后,再跟杂志社分成……

    孟时最后到手的,两本书加起来,三千七百块人民币左右。

    当然了,如果要是能拿到美元,通过民间方式兑换的话,她拿到的钱至少能翻倍还多。

    可问题是,现在也就极度缺乏外汇的国家,怎么可能会把外汇给她?

    直接就按照官方汇率换成人民币了!

    这可真是哭都没地儿哭去,除非是美元留在国外,不进入国内。可问题是,就这么几百块美元,留在国外能干什么?

    孟时只能安慰自己,没事,只要这两篇小说发表了,被好莱坞看中了,到时候的影视改编权,她就能打捞一笔了!

    同时,她也寄希望于自己即将发往R国的推理小说,这稿费可比华夏和M国要多得多,不过这也跟稿子的类型有关,毕竟写推理的,脑细胞死得比较快!